Kuidas õppida pastu

Puštu keelt räägib üle maailma 50 miljonit inimest, peamiselt Afganistanis, Pakistanis, Kõrgõzstanis, Tadžikistanis ja Pakistanis elavad inimesed. Kuna grammatika ja struktuur on nii erinevad, võib puštu keele õppimine olla inglise keelt emakeelena kõnelevatele inimestele keeruline. Praktika abil saate aga pastu õppida. Õppige usinalt ja olge kannatlik. (Edu!) [1]

Häälduse ja ülesehituse mõistmine

Häälduse ja ülesehituse mõistmine
Harjutage puštu tähestiku hääldamist. Kui saate õppida tähestiku tähtede hääldamist, saate häälestada nähtavaid sõnu (isegi kui te ei tea, mida need tähendavad). Häälduse puurimine võib samuti aidata teil skripti õppida. [2]
  • Paljud puštu sõnad hääldatakse teie suu ja keele erinevate osade abil, sarnaselt teiste indo-iraani keeltega. Ent puštudel on indo-aaria keeltega (näiteks sanskriti keeles) ka palju ühist kõla. Näiteks on Pastuul retrofleksseid kaashäälikuid, mida hääldate oma keele lokkimisega nii, et keele tagumine ots puudutab teie suu katust.
  • Videotund puštu tähestiku hääldamise kohta on saadaval aadressil https://www.youtube.com/watch?v=y5QZE9ew6eg.
  • Indiana ülikoolil on ka prindita PDF puhvrite tähestiku häälduse kohta, mis on saadaval aadressil http://www.indiana.edu/~celcar/alphabets/Pashto_Alphabet.pdf.
Häälduse ja ülesehituse mõistmine
Pöörake tähelepanu sõnadele. Puštu keeles pole rõhutatud silp ühtlane. Stress võib langeda sõna mis tahes silbile ja seda kasutatakse sageli sõnade tähenduste eristamiseks, mis muidu oleksid identsed. [3]
  • Näiteks sõna áspa (rõhuga esimesel silbil) tähendab "mära", samal ajal kui sõna aspá (rõhk viimasel silbil) tähendab "täpilist palavikku". Te ei tahaks neid segadusse ajada, kui vahetaksite kohaliku maaga hobuse seljas ratsutamiseks.
Häälduse ja ülesehituse mõistmine
Pane objekt enne verbi. Eriti kui räägite inglise keelt või mõnda muud Euroopa keelt, võib puštu lausete tavaline sõnajärjekord teile probleeme tekitada. Tavaliselt järgivad puštu laused subjekti-objekti-tegusõna sõnajärjekorda. [4]
  • Näiteks puštu sõna "dai" on puštu sõna "on". Kui soovite öelda "see on raamat", ütleksite "Dā Ketāb dai". Vaadake sõnajärjekorda - dai tuleb viimane. Sa ütled sõna otseses mõttes: "See raamat on."
  • Teised indo-aaria ja indo-iraani keeled kasutavad seda järjekorda, nagu ka mõned Aasia keeled. Kui olete mõnega neist tuttav, pole see puštu konkreetne aspekt tõenäoliselt teile probleem.
Häälduse ja ülesehituse mõistmine
Muutke tegusõnu ja nimisõnu lause konteksti järgi. Ehkki puštu keeles artikleid pole, on nimisõnad soo, arvu ja juhtumi kajastamiseks tugevalt modifitseeritud. Verbe on muudetud nii, et need tähistaksid pinget, häält, aspekti ja meeleolu. [5]
  • Puštu keeles on aspekt (täiuslik, mis tähendab, et see on täielik tegevus, või ebatäiuslik, mis tähendab, et see on progresseeruv või pidev tegevus) sama oluline kui pingeline.
Häälduse ja ülesehituse mõistmine
Loe puštu skripti paremalt vasakule. Nagu araabia ja paljude teiste indo-iraani keelte puhul, loetakse puštukesi pigem paremalt vasakule kui vasakult paremale, nagu inglise ja muud Euroopa keeled. Kui te ei tunne teisi sel viisil loetavaid keeli, võib see harjumiseks kuluda. [6]
  • Kui hakkate skripti harjutama ja tähestikku kirjutama, on teil kombeks alustada oma lehe paremast servast ja liikuda vasakule, mitte vastupidi.
  • Kui kirjutate, võib see aidata investeerida ka märkmikesse, mis on seotud paremal, mitte vasakul.

Lihtsate fraaside ütlemine

Lihtsate fraaside ütlemine
Tunnustage laenatud sõnu. Puštu jagab ulatuslikku sõnavara teiste indo-iraani keelte, urdu ja araabia keeltega (islami mõju tõttu Pashtuni kultuuridele). Kui teate mõnda neist keeltest, teate tõenäoliselt juba seda, kuidas öelda puštu keeles mõnda sõna. [7]
  • Teadusest, tehnoloogiast, poliitikast ja sõjaväest rääkides kohtub ka paljude inglise keelest laenatud sõnadega, sealhulgas selliste sõnadega nagu atum (aatom), siyāns (teadus) ja bam (pomm). [8] X Uurimisallikas
  • Puštu keeles on isegi kreeka keelest laenatud sõnu tänu Kreeka okupatsioonile tänapäeva Afganistani 3. sajandil eKr.
Lihtsate fraaside ütlemine
Tervita teisi, öeldes "as-salaamu 'alaykum" (ah sa-LAAM-uu ah-LEH-kum). See tervitus on moslemite seas tavaline araabiakeelne tervitus, mis tähendab sõna-sõnalt "rahu teile!" See fraas on imporditud puštu keelde ja seda kasutatakse tavaliselt sõna "tere" asemel. [9]
  • "Khe chare" (KHE chaa-reh) on mitteametlikum viis öelda "tere", mis sarnaneb inglise keeles "tere" või "hei".
  • Kui keegi ütleb teile "as-salaamu 'alaykum", on õige vastus "walaykum salaam" (wa-LEH-kum sa-laam), mis tähendab sisuliselt "ja ka teiega".
Lihtsate fraaside ütlemine
Ütle "Ta sanga jee? " (TSENG-ga yeh), et küsida "kuidas sul läheb?" Pärast kellegi tervitamist on selle küsimuse esitamine tavaliselt loomulik. Kui nad küsivad teilt kõigepealt, võite vastata "Za kha yam, mannana, ta sanga yee?" (za KHE yem, ma-NE-ei, TSENG-ga yeh) See tähendab sisuliselt "mul läheb hästi, ja sul?" [10]
  • Võite öelda ka "k'he yem, manena", mis tähendab "korras, tänan".
Lihtsate fraaside ütlemine
Küsige kellegi nime, öeldes "staa num tsa dhe" (STAA noom TSE dai). Kui esmased tervitused on möödas, soovite tõenäoliselt teada saada, kellega räägite, ja ka ennast korralikult tutvustada. Kasutage fraasi "zama num", millele järgneb teie nimi, ja seejärel sõna "de", et öelda neile oma nimi. [11]
  • Kui inimene on ennast tutvustanud, võite öelda: "khushala shum pa li do di", mis tähendab "hea meel kohtuda."
Lihtsate fraaside ütlemine
Andke inimesele teada, et tunnete ainult vähe puštu keelt. Kui esialgsed tervitused pole otsas, soovite tõenäoliselt oma vestluskaaslasele teada anda, et te ei räägi puštu eriti hästi. Öelge "ze pe puk'hto samē khaberē ne shem kawulay", mis tähendab "ma ei oska puštu keelt hästi." [12]
  • Kui nad küsivad, kas räägite puštu keelt ("Aya ta pa pakhto khabarey kawalai shey?"), Võite vastata "lag lag", mis tähendab "jah, natuke".
  • Kui teie hääldus esimestest tervitustest oli tugev, võib inimene hakata sinuga kiirkõnes puhuma. Võite vahele jätta sõna "za na poheegum", mis tähendab "ma ei saa aru" ja seejärel neid aeglustada, öeldes "karaar karaar khabaree kawa" (palun rääkige aeglasemalt).
Lihtsate fraaside ütlemine
Pidage oma viisakust viisakate sõnade ja fraasidega meeles. Öeldes ja läheb kaugele, kui õpite alles puštu ja proovite vestelda emakeelsete inimestega või liikuda piirkonnas, kus keelt räägitakse. [13]
  • "Mehrabai wakrey" (meh-ra-baa-NEE wu-kei) on pastu keeles "palun". Võite öelda ka "lotfan".
  • "Tänan" eest võite öelda kas "manana" või "tashakor". Kui keegi ütleb teile ühe neist sõnadest, vastake "har kala rasha", mis tähendab sisuliselt "igal ajal".
  • "Vabandage" või "vabandan" pärast öelge "bakhena ghwaarum" (ba-KHE-na ghwaa-rrem).

Tasuta veebiressursside kasutamine

Tasuta veebiressursside kasutamine
Juurdepääs kaitsekeele instituudi ressurssidele. USA kaitseministeerium juhib Kaitsekeele Instituudi võõrkeelte keskust. Veebisaidil on arvukalt puštude õppimiseks mõeldud materjale, mida saate otsida aadressil http://www.dliflc.edu/resources/products/ .
  • Ehkki need ressursid on peamiselt suunatud sõjaväelastele, kes asuvad piirkondades, kus räägitakse puštu keelt, on olemas ka tutvustavaid materjale, mis sobivad kõigile algajatele.
  • Samuti leiate ressursse, mis võimaldavad teil tutvuda puštu kõnelemise alade kultuuri ja traditsioonidega. Kultuuri mõistmine võib aidata keelt paremini mõista.
Tasuta veebiressursside kasutamine
Kasutage CeLCAR mooduleid. Indiana ülikoolis on veebipõhised puštunitunnid tasuta saadaval aadressil http://www.indiana.edu/~celcar/intermediate/pashtointer.html . Tundide läbiviimiseks peate esmalt registreeruma tasuta konto.
  • Seal on 10 moodulit, mis sisaldavad heli ja teksti, samuti mõned harjutused.
Tasuta veebiressursside kasutamine
Vaadake Internetis Afganistani uudiseid. Afganistani televõrgus Ashnal on YouTube'i kanal, kus saate vaadata sadu lühikesi uudistevideoid puštu keeles, et harjutada oma arusaamist ja õppida piirkonna olulisi teemasid. [14]
  • Kanali vaatamiseks või tellimiseks minge aadressile https://www.youtube.com/user/VOAAFGHANISTAN.
  • Saate sirvida ka seotud kanaleid, et leida muid puštu YouTube'i kanaleid, mida saate tasuta vaadata.
Tasuta veebiressursside kasutamine
Puštu skripti õppimiseks proovige õppetükki Algus pastu. USA haridusministeeriumi rakenduslingvistika keskus lõi sissejuhatava õpiku nii suulise kui ka kirjaliku Afganistani pastu õpetamiseks. See õpik on veebis tasuta saadaval aadressil https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED364085.pdf . [15]
  • Ehkki õpik on mõnevõrra dateeritud, võib see aidata teil mõista puštu skripti põhitõdesid, mis ei ole muutunud pärast õpiku viimati parandamist 1993. aastal.
  • Õpik sisaldab ka dialooge ja lugemisi, sõnavara ja grammatikatunde. Õpikuga kaasas olevad helifailid saate tasuta alla laadida aadressilt http://web.archive.org/web/20061212195024/languagelab.bh.indiana.edu/pashto.html.
Tasuta veebiressursside kasutamine
Osalege puštu keele foorumitel. Veebis on arvukalt foorumeid ja sotsiaalmeediavõrgustikke, mida saate kasutada nii emakeelsete kui ka kaasõpilastega lugemiseks, videote vaatamiseks ja nendega rääkimiseks. Proovige http://www.pashtunforums.com/ , mis nimetab ennast maailma suurimaks Pashtuni kogukonnaks.
  • Redditi lehel on ka Pashtuni foorum, aadressil https://www.reddit.com/r/Pashtun/. Paljud neist postitustest on inglise keeles ja on seotud uudiste ja teabega aladest, kus räägitakse puštu keelt, kuid ka puštudes on postitusi ja vestlusi.
Kuidas öelda puštu keeles "armastan sind"?
Za tähendab mina või mina. Ta Sara tähendab teiega. Meena tähendab armastust. Lara tähendab, et mul on. Puštu keeles ütleksite: Za ta Sara Meena laram.
Segaduste vältimiseks, kuna puštu loetakse pigem paremalt vasakule kui vasakult paremale, ei sisalda see artikkel puštude skripti. Internetis on saadaval palju tasuta ressursse, mis õpetavad puštu skriptide lugemist ja kirjutamist.
benumesasports.com © 2020